La semana pasada llegó a Netflix la nueva serie dirigida por Tim Burton y los creadores de Smallville, centrada en el personaje de la familia Addams.
¿Wednesday, Merlina o Miércoles? Esta duda ha surgido entre los espectadores del más reciente spinoff de Los Locos Addams. Y no es para menos, pues los traductores de la serie original de 1964 cambiaron los nombres de algunos personajes en distintos países.
En el caso de Merlina, su nombre en el inglés original es Wednesday Addams. Este nombre surge de la canción infantil “El niño del lunes tiene cara bonita”. Esta rima para niños dice:
El niño del lunes tiene cara bonita
El niño del martes está lleno de gracia,
El niño del miércoles pesares tendrá / (Wednesday’s child is full of woe)
El niño del jueves ir muy lejos deberá…
De ahí que Wednesday sea el nombre de la hija de Homero y Moriticia Addams. La traducción exacta de su nombre es Miércoles, misma que se mantuvo en algunos países como España.
Para la época en que se estrenó Los Locos Addams, las normas de doblaje no estaban unificadas, por lo que en países latinoamericanos se cambió el nombre de personajes. Así se explica que el personaje interpretado por Jenna Ortega tiene dos nombres distintos en español.
Fuente :Aristegui noticias